Forum Groups
  All forums
    Help & Feedback
      Work in progress
      Finished Art
      Non-Max related

Featured Threads
  inspiration alert!!!
(37 replies)
  Indespensible MaxScripts, Plugins and 3rd Party Tools
(37 replies)
  The allmighty FREE Resources Thread !
(17 replies)
  spam alert!!!
(4886 replies)
  Maxforums member photo gallery index
(114 replies)
  Maxforums Member Tutorials
(89 replies)
  three cheers to maxforums...
(240 replies)
  101 Things you didnt know in Max...
(198 replies)
  A Face tutorial from MDB101 :D
(95 replies) Members Gallery
(516 replies)
(637 replies)
  Dub's Maxscript Tutorial Index
(119 replies)

Maxunderground news unavailable

Translation of 3D terms in English
show user profile  delmira
Hello People!

I am a 3D modeler from Russia and currently I am translating my web page in English.I already tranlsated a lot but I really dont know if it makes any sense for the English speaking audience.

Could you correct me?

-Commercial 3D Viisualization?

-3D Architectural Concept? or 3D Architectural Concept Design? ......Which is correct?

I would really appreciate any help with that! :)

read 266 times
1/15/2012 5:18:54 PM (last edit: 1/15/2012 5:18:54 PM)
show user profile  horizon
Not sure anyone could help with that without some context.

Visualization has no double 'i'. There :)

read 255 times
1/15/2012 5:54:03 PM (last edit: 1/15/2012 5:54:03 PM)
show user profile  jareu
"3D Architectural Concept Design" infers that you will actually be providing a designing service, where you or someone who works for you would be Designing the concepts themselves.

If what you're doing is taking concepts that clients have made and creating 3D images from them, then maybe Architectural 3D imaging or "Architectural concept realisation" would be better.

Something technically accurate, but not so generic sounding. :)

He who says it cannot be done is interrupting the man doing it.

read 228 times
1/16/2012 5:01:12 AM (last edit: 1/16/2012 5:01:12 AM)
#Maxforums IRC
Open chat window